Aller au contenu principal

Une autre programmation réussie de l’UQO au Salon du livre!

L’UQO a proposé une programmation riche et diversifiée au Salon du livre de l’Outaouais (SLO), marquée par une conférence de Marie-Andrée Chouinard, rédactrice en chef du Devoir, le lancement de l’ouvrage Bande de chercheurs/chercheuses, ainsi qu’un entretien avec le professeur David Rivest et l’auteur Alain Olivier sur le thème Faire cohabiter la forêt et le champ. Un échange entre la professeure Madeleine Stratford, spécialiste de la traduction littéraire à l’École des arts et cultures (ÉdAC), et Alexandre Fontaine Rousseau, scénariste et traducteur de bande dessinée, est aussi venu enrichir cette programmation.

Placée sous le thème Entre nos mains, la programmation du SLO a offert plusieurs journées d’activités soutenues, rassemblant un large public d’amatrices et amateurs de livres au Palais des congrès de Gatineau. Dany Laferrière, écrivain, peintre et cinéaste, y a agi à titre de président d’honneur.

Programmation de l’UQO au SLO 2026

Lancement de Bande de chercheurs/chercheuses

La programmation de l’UQO a commencé avec le lancement d’une bande dessinée unique, Bande de chercheurs/chercheuses. 
 


Ce projet, appuyé par le Fonds de recherche du Québec, a été réalisé conjointement à l’UQO par le rectorat, le Décanat de la recherche et l’École des arts et cultures (ÉdAC), avec l’appui du Service de la bibliothèque.

Voir le texte sur le lancement de Bande de chercheurs, chercheuses

Conférence-brunch avec la rédactrice en chef du Devoir  
 

Marie-Andrée Chouinard, rédactrice en chef du Devoir et le professeur Thomas Collombat, du Département des sciences sociales

Pour sa première activité, l’UQO a proposé une conférence-brunch réunissant Marie-Andrée Chouinard, rédactrice en chef du Le Devoir, et animée par le professeur et politologue Thomas Collombat, du Département des sciences sociales. Les échanges ont porté sur l’ouvrage Défis de demain, qui rassemble 16 textes d’éditorialistes du Devoir analysant les enjeux auxquels nos sociétés seront confrontées au cours des prochaines années. Marie-Andrée Chouinard a codirigé cet ouvrage avec Brian Myles, directeur du quotidien
 


Traduction et bande dessinée avec Madeleine Stratford
 

 

Fidèle à la tradition, l’UQO a de nouveau proposé un entretien consacré à la traduction. La professeure Madeleine Stratford, spécialiste de la traduction littéraire à l’École des arts et de la culture (ÉdAC), a échangé avec Alexandre Fontaine Rousseau, scénariste et traducteur de bande dessinée. Celui-ci a notamment signé la traduction des œuvres Tsunami, de Ned Wenlok, et Mourir pour la cause, de Chris Oliveros.
 

Madeleine Stratford (à gauche), traductrice littéraire et professeure à l’École des arts et cultures (ÉdAC) à l’UQO, a animé un entretien avec Alexandre Fontaine Rousseau, scénariste et traducteur de BD.



Faire cohabiter la forêt et le champ : comment les arbres peuvent bénéficier le milieu agricole
 

      

La troisième conférence présentée par l’UQO, avait pour thème Faire cohabiter la forêt et le champ. 
 

Alain Olivier, auteur de l’ouvrage Des arbres dans nos champs : comment l’agroforesterie peut transformer l’agriculture, et le professeur David Rivest, de l’Institut des sciences de la forêt tempérée (ISFORT), ont pris part à un panel sur la cohabitation entre la forêt et les champs, animé par Nicolas Pelletier de Radio-Canada Ottawa-Gatineau.

Spécialistes en agroforesterie, en interactions plante-sol, en écologie et en conservation des sols, ainsi qu’en écologie forestière appliquée, ces professeurs s’intéressent notamment au rôle que peuvent jouer les arbres en milieu agricole.



Kiosque en bande dessinée de l’École des arts et cultures (ÉdAC) de l’UQO

Les personnes qui ont visité le Salon du livre cette année ont par ailleurs découvert les talents des étudiant·es de l’École des arts et cultures (ÉdAC) de l’UQO qui présentaient leurs œuvres (illustrations, fanzines ou autres éditions) et qui ont pu les dédicacer. 
 

 

Les planches réalisées dans le cadre de l’ouvrage Bande de chercheurs/chercheuses étaient également exposées. Des dessinateur·rices professionnel·les, dont Julie Rocheleau et Xavier Cadieux, ont par ailleurs pris part à des rencontres publiques ouvertes à toutes et à tous.
 

Lancement du livre de Jean-Charles Andrieu de Lévis

Qui dit Salon du livre dit bien sûr lancement de livre. Cette année, le professeur, auteur et bédéiste, Jean-Charles Andrieux de Lévis, a lancé sa nouvelle BD intitulée En t’attendantIl s’agit d’un carnet, ou journal d’un papa, qui raconte la grossesse de son épouse et la naissance de leur fils. 
 

Une grossesse, sous le regard de papa - Le Droit - 21 février 2026

Le public a aussi découvert des livres des professeur.es de l'UQO au stand de l'Université. Le professeur Félix Mathieu, du Département de droit, avec son livre Le fédéralisme comparé: une approche pluraliste, et La politique québécoise et canadienne: acteurs, institutions, société, 3e édition.
 

Le professeur Félix Mathieu, du Département de Droit

Charmain Levy, professeure au Département des sciences sociales, signe quant à elle le livre Reimagining the Urban Commons in Italy Reform, Social Innovation, and Transformation, et Carolanne Dionne, étudiante au doctorat en sciences de la famille, est autrice de 7 questions pour parler de la charge mentale sans conflit. 

 

 Carolanne Dionne, étudiante au doctorat en sciences de la famille

Les programmes offerts à l’Université ont été présentés au stand de l’UQO. Fidèle à la tradition, des agentes de recrutement y ont également été présentes tout au long du SLO pour présenter les programmes de l’Université et répondre aux questions du public.
 

Ève Mercier, agente de recrutement à la Direction des communications et du recrutement de l'UQO.


Sabrina Bouchard, de la Galerie UQO

Partenariat avec les Passeurs culturels

Le Salon du livre de l’Outaouais a également été un partenaire du projet Passeurs culturels, dont l’objectif était de faire des étudiantes et étudiants des programmes en éducation et en enseignement des ambassadrices et des ambassadeurs, en les encourageant à fréquenter des organismes de la région pour développer leur intérêt pour toutes les facettes de la culture.

Ce projet s’inscrit dans la continuité d’une présence active de l’UQO au SLO depuis plusieurs années et dans le cadre d’un solide partenariat qui valorise tant la traduction littéraire que des sujets d’actualité en recherche et en littérature. 

Le 23 février 2026